第159章
作者:烹鲲      更新:2025-12-30 13:47      字数:2943
  我哪有时间去什么密林?辛迪,你又不是没听说,四十年前,西格莉德跟我吵了一架,和她的伴侣跑了个没影儿,哪里都要去看一看。这位是西格莉德的朋友,她不知从哪里听到了这桩糟心事,托她的朋友来帮忙。
  约瑟芬亲昵地朝海洛伊丝一笑,她虽没动用什么人鱼特有的术法,但如此昳丽的面庞上显出笑容来,不仅使得海洛伊丝微微一怔,也让名为辛迪的暗精灵心神一荡。
  西格莉德哦,就是你那个要当游吟诗人的女儿回过神来的暗精灵掩饰性地揉了揉自己的脸颊,辛迪有意无意地瞥了一眼海洛伊丝,我觉得她的诗可比什么密林诗派写得好得多,自然清新,一点儿也不造作。
  作为从不写诗的精灵,海洛伊丝轻而易举地保持着面无表情的状态,对暗精灵的挑衅毫无反应。
  约瑟芬更像是没听出辛迪的挤兑,只欣喜道:是吗?女神在上,她写的诗我是一句也读不懂。哈哈,好辛迪,我会把你的夸奖带给她的。
  她随即看向那只不久前发出水声的陶壶,果断地从衣兜里掏出两颗圆润、硕大的珍珠。
  谢谢你了,辛迪。之后还是麻烦你替我留意,多出来的浆液都替我收集好。
  没问题,没问题。
  辛迪把陶壶递给人鱼,欢快地接下那两颗珍珠。
  对了,之前你要我帮你留意这些浆液最近可不大对劲,他们要的陶壶更多了,几乎是之前两倍的量,如果不是学徒们做不出那么多浆液,我觉得他们还会要更多陶壶。
  但最近的信徒并没有比之前多出很多,他们给出去的浆液也绝对没有之前的多。暗精灵把玩着那两颗上好的珍珠,故作神秘地道:所以那些多出来的浆液肯定不是供给了神庙。约瑟芬,我很愿意帮你找一找它们的下落。
  约瑟芬低头看了眼陶壶中泛着涟漪的浆液,又把这只分量不轻的陶壶一把塞给海洛伊丝。她抬起头,很是惊讶地看了暗精灵一眼。
  哦,辛迪,这种明摆着的事还需要查?神庙里现在除了神庙的人,还有谁不是很清楚吗?浆液自然在他们那儿。这么简单的事,辛迪,是你自己想不明白,还是以为我想不明白?你这可不好呀!
  海洛伊丝留意到,暗精灵的整张脸都因为约瑟芬都着几句话红透了,她好像想要说什么话来为自己辩解,但人鱼没有这个耐心来听。
  约瑟芬耸耸肩,拉着海洛伊丝就继续朝集市深处走去,最后意味深长地望了辛迪一眼:
  还有,辛迪,我再提醒你一次,有些东西,既然知道有问题,就无论如何也不要碰。
  约瑟芬,我
  。
  好了,现在我们可以聊聊了。
  约瑟芬拉着海洛伊丝走出一大段路,直到那些集市上卖着各种各样物什的暗精灵不再直勾勾地盯着她们,人鱼才带着精灵在一处摊主不知所踪的摊位前停下。
  这个摊子上摆放着各式各样的暗精灵传统糕点,有一盒子散发着鱼腥味的卵状糖果,有呈现着诡异亮绿色并点缀着鲜红色鱼干的蛋糕,还有比起固体好像更近乎于液体的一滩灰色薄饼
  人鱼只看了几眼,便果断地掏出藏在自己口袋里的咸鱼干咀嚼起来。她指了指自己施法后留下的隔音咒文,看向海洛伊丝,也友好地递给精灵一只足可以做武器的黑面包。
  回到刚才的话,你说矮人派你和莉塔来找暗精灵盗走的水晶碗?
  约瑟芬大剌剌地在那堆不堪入目气味可疑的糕点前吃着她味道同样不容恭维的咸鱼干,话语有些含糊,但不影响海洛伊丝听明白。
  海洛伊丝攥紧那只黑面包,觉得多件武器也是件好事。
  是,但矮人没有对水晶碗进行任何描述约瑟芬,我觉得当前水晶碗不是关键,重要的是莉塔和阿尔,我们最好尽快把她们救出来。
  人鱼挑了挑眉毛,对海洛伊丝的提议没有认同,而是继续发问:
  还有,你说你们在矮人那里喝到了很稠的荞麦粥?
  是,那个祭司认定莉塔和阿尔是什么织针,她对她们非常看重。约瑟芬,我还是觉得这些不是关键,我们现在应该先把她们救出来,不然
  不,你错了。
  约瑟芬一口气把那条咸鱼干的剩余部分一口吞下,鱼尾顽强地做了垂死挣扎,还是被人鱼皱着眉头、硬生生地吞了下去。
  随即,在海洛伊丝提出第三次相同建议之前,精灵看见人鱼把面前这摊子上乱七八糟、奇形怪状的糕点都推了下去,约瑟芬以一种留下残影的速度从摊子的最下方揪出来了一个身材矮小的家伙。
  尽管约瑟芬施下的隔音法术没有失效,暗精灵集市里那一双双曾带有恶意望向海洛伊丝的眼睛,又齐齐望向了这个被人鱼揪上来的家伙。
  那是一个矮人,一个梳着辫子、瑟瑟发抖的矮人。
  坎蒂思。
  海洛伊丝当即认出了她。
  矮人那儿已经欠收很多年了,我很好奇,小姑娘,你们哪儿来的水晶碗,又哪儿来的很稠的荞麦粥。
  约瑟芬慢条斯理地补充。
  -----------------------
  作者有话说:约瑟芬在这个时段遇到了重大变故,所以性格有很大变化。我原来的版本把她写得太欢快,想一想就重写了,痛删两千字qwq
  第142章
  莉塔觉得自己沉在一只烧滚了的汤锅里。
  有一只巨大的铁勺紧紧贴着锅壁,粗鲁地、不耐烦地来回搅动着,试图捞起她这锅汤里唯一的荤腥。
  叮叮咣咣。
  也许是铁勺在与汤锅较量,也可能是铁勺在向锅底的她发出警告。
  莉塔昏昏沉沉,她晕眩、发热、酸痛,并不愿意与一只无聊的铁勺做斗争。
  这只勺子仍旧不情不愿地在汤锅里旋转,它徘徊了多久?
  三天三夜、十七个月、八十二年
  直到莉塔被它发出的声响震得直起了身子,那铁勺才心满意足地停下了它无礼的骚扰,消失得无影无踪。
  头沉得随时要坠下去的莉塔一眼看见那只铁勺不,那是两个混进莉塔藏身的仓库、正在到处东翻西找的男人,他们穿着神庙衣袍,笨手笨脚,一不小心就搞出了足以打搅神像闭眼休憩的声响。
  其中一个身材更魁梧、更高大的男人拉住他还一心想要寻宝的同伴,低声喝止:
  轻点儿。你非要把那帮子乡巴佬都吵醒才甘心?
  被教训的那个讪笑着,他左看右看,一双下垂的三角眼准确无误地漏掉了阿尔替莉塔选的藏身之处房梁。
  啊,我没注意之后我小心点。
  见高个子面色不虞,他连忙从自己的收获里挑拣出一只银烛台,眼巴巴地递过去:
  这里好像确实有点好东西,你瞧这烛台的纹饰,看着就有点年头,起码能值十个银家伙。
  好东西?高个子一把抓过那只银烛台,他的目光在银烛台的纹饰上匆匆滚了一圈。虽是不由分说地将它塞进了衣襟里,口中对同伴的责怪却仍很是流利:
  哪有什么好东西?都跟你说了多少遍!他们这里是有些玩意儿看着不错、亮闪闪的,可都是镀银、镀金的便宜货,没一件能拿得出手的!撑死了能卖上几个铜子。听我的!跟我好好干,熬上一阵儿,不说兜里能不能揣上几袋银家伙,至少吃得满嘴流油不成问题!
  女神在上!矮个子两眼放光,笑得亲热而讨好,三角眼周围炸开一圈褶子,这么久你还不知道我?嘿嘿,别说吃得满嘴流油,只要能有口肉汤喝,让我干什么都行。
  矮个子先是好一番地向高个子表忠心,接着,又开始用力吹捧这位比他有能力的同伴,好听话一串接着一串地往外冒。
  他用词之谄媚,神态之卑微,让房梁上原本昏昏欲睡的莉塔都诧异地精神起来,忍不住多看了他们几眼。
  事实证明,阿尔精挑细选出的这个蔽身之地非常合适,这些乱七八糟堆放的杂物成功掩盖了人鱼的行踪,也让她可以悄然无息地将来者看得一清二楚。
  莉塔摩挲着被阿尔清理得不染一尘的房梁,犹如看戏一样望着那两个男人的一举一动。
  她想起姐姐阿芙拉在打赌失败后,受罚在自己面前扮丑的模样,有心记住了几句格外肉麻的话,准备留到以后作为对姐姐们或者对阿尔游戏时的惩罚。